1962 г., 480 c. Палітурка: тверда, формат: зменшений.
Переклад із санскриту Сирника А.
Ця книга, видатний пам'ятник не тільки індійської, а й світової літератури, складена в найбільш ранній редакції III-IV вв. н.е. невідомих автором, спочатку слугував педагогічним цілям — це була "наука житейської мудрості", якій сподобалися юнакові. Кожна з п'яти книг пам'ятника являє собою самостійну розповідь, герої якого за ходом дії розповідають байки, що ілюструють зазвичай то або інше навчання. Текст є одним із найкращих зразків прози класичного санскриту. Відома низка версій "Панчатантри" — однієї з найповніших є данитатова 1199 р. версія джайнського ченця Пурнабхадри, з якою був зроблений справжній переклад.
Ця книга давно вже стала однією з найпопулярніших і найулюбленіших в Індії, де лягла в основу низки пізніше сформованих збірок ("Хітопалеса" та ін.). У численних обробках і пересказах цей пам'ятник отримав широке поширення й за межами Індії. З європейських збірок давньоіндійські казкові сюжети стають відомі Івану Крилову, а потім і Леву Толстому, який обробляє окремі байки та містить їх у свою "Азбуку". До цього видання увійшли попередня мова, примітки та програми, зокрема переклади з "Хітопадіші".*
Докладніше: http://bookitoria.com.ua/
| Основні | |
|---|---|
| Стан | Вживані |
- Ціна: 1 395 ₴






