1978 г., 406 с. Палiтурка / переплет: твердый, формат: увеличенный.
Сборник знакомит со сказочным эпосом народов адыгейской языковой группы, проживающих в центральной части Северного Кавказа. Многие тексты публикуются впервые. Тексты сопровождаются предисловием и примечаниями.
Адыгейские сказки. К адыгской языковой семье принадлежат кабардинцы, адыгейцы, черкесы. Кабардинцы живут в центральной части Северного Кавказа по рекам Малке, Баксану и Тереку (на территории Кабардино-Балкарской АССР). Небольшая их часть проживает также в Адыгейской автономной области и в г. Моздоке и его окрестностях. Собирательное наименование всех этих народов — черкесы, или адыги (адыгэ). Черкесы — иноязычный этноним, а адыги — самоназвание народов этой группы. В адыгском фольклоре, как и в фольклоре всякого народа, народная проза подразделяется на повествования, реальность содержания которых признается бесспорной (сказания, предания) и на повествования художественно подчеркнутой ирреальности, и эта область представляет значительный интерес не только для фольклористов, но и для исследователей молодых национальных литератур. В адыгском фольклоре есть сказки о животных, волшебные, авантюрные, бытовые, анекдоты, небылицы. Сказочные темы, общие для сказок всех народов мира — добывание невесты, борьба с чудовищами, победа социально обездоленного героя над представителями правящих классов, состязания в хитрости и ловкости, мудрости и находчивости, темы верности и неверности, жадности и зависти и др., — в адыгской сказке нередко получают своеобразное художественное решение (наиболее ярко общность адыгской сказки с мировой проявляется в волшебном сказочном эпосе). Данную книгу составили сказки, зафиксированные у разных адыгских народов на протяжении последнего столетия. Составитель стремился отобрать сказки с наиболее характерными для адыгского фольклора сюжетами. Значительное место в книге занимают тексты, записанные в 30—60-е годы XX в. Многие из них печатаются в переводе на русский язык впервые. Переводчики стремились максимально точно передать содержание оригинала, не допуская никакого вмешательства. В примечаниях приводятся сведения об исполнителях сказок, месте и времени записи. Здесь же дается объяснение малопонятных мест, деталей и эпизодов, различных обычаев, отразившихся в сказках (в тексте помечены цифрой). Слова, оставленные без перевода (этнографические и бытовые реалии, географические названия), объяснены в словаре.
Подробнее: http://bookitoria.com.ua/
| Основные атрибуты | |
|---|---|
| Состояние | Б/У |
- Цена: 595 ₴





